Římské noci

Začátek: 17. 3. 2014 | 19.30
Konec: 17. 3. 2014 | 22.00
divadelní sál MKD
Vstupné: 380 Kč

vstupenky

Poutavý a současně dojemný příběh dvou slavných lidí, italské herečky Anny Magnani a amerického dramatika Tennessee Williamse. Pojednává o jejich dlouhodobém a ryzím přátelství, o jejich láskách, radostech, vrcholech i pádech. Vše zarámováno do padesátých a šedesátých let 20. století.

Během svého pobytu v Římě se Williams konečně setká s herečkou, pro niž touží psát. Prakticky ihned najdou porozumění jeden pro druhého. Uprostřed Říma na terase Anny Magnani si Tennessee přilétává pravidelně načerpat dávku Annina humoru a nezkrotného temperamentu. Tady si nechává pofoukat své bolístky od silné a neporazitelné Anny, tady načerpává inspiraci pro svou další tvorbu a tady se s ní může smát i plakat.

Tento pravdivý příběh dvou výsostných umělců a citlivých zranitelných duší vám určitě rozproudí krev v žilách a ještě dlouho po představení bude ve vás žít.

Osoby a obsazení:

Anna Magnani - Simona Stašová

Anna Magnani

(7. března 1908 – 26. září 1973) byla slavná italská herečka, představitelka především lidových, drsných a vášnivých žen. Držitelka Oscara a Zlatého globusu a dalších významných ocenění. Jako jediná italská herečka se dostala do první desítky v anketě Největší Ital všech dob (italská mutace Great Britons). Pracovala s nejvýznamnějšími italskými režiséry a za svou kariéru natočila zéměř 50 celovečerních filmů a několik televizních inscenací.

Tennessee Williamse - Oldřich Vízner

Tennessee Williams

(26. března 1911 – 25. února 1983) vlastním jménem Thomas Lanier Williams, byl významný americký dramatik, básník a prozaik, příležitostný malíř, jedna z nejvýznamnějších představitelů moderního dramatu 20.století. Roku 1947 obdržel Pulitzerovu cenu.

Slovo o hře:

Nechci, aby byli zapomenuti

Oba umělce obdivoval autor hry, pětatřicetiletý Američan italského původu Franco D’Alessandro, již od dětství. Do sepsání jejich historie vložil i zkušenost z vlastního života, neustále ovlivněného dvěma kulturami. Zároveň chtěl hrou vyjádřit, že obě slavné osobnosti byly i obyčejnými lidmi s pády i úspěchy a více či méně šťastnými vztahy.

"Nechci, aby byli zapomenuti," říká D’Alessandro. "Mluví spolu, jako kdyby byli manželé čtyřicet let, a to je přesně ono. Kdyby hru mohli Anna Magnani a Williams vidět, určitě by chtěli herce blíž poznat a asi by ocenili i náladu vylíčení svého vztahu," dodává autor.

Obdiv k uznávanému dramatikovi a k úchvatné herečce

„Během mého mládí se u mě rozvinul obrovský obdiv k uznávanému americkému dramatikovi Tennesse Williamsovi a k úchvatné italské herečce Anně Magnani. Římské noci představují ryzí přátelství, hluboké a vášnivé. Autor Franco D´Alessandro chápe, že se my lidé cítíme nedokonalí a hledáme stále něco, co by nás dokonalými učinilo. Toto hledání je podstatou hry“.

Gregory Abels, režisér

Kritiky se předháněly v superlativech

„Jako obvykle jsem brouzdal po internetu, abych se podíval, co nového se objevilo v newyorských divadlech, a objevil jsem něco, co mě ihned zaujalo: na Off-Broadway měla světovou premiéru hra amerického autora italského původu Franka D´Alessandro, „Římské noci“. Komorní hra pro dva herce o přátelství dvou světově proslulých lidí, přátelství, které trvalo celých dvacet čtyři let. Kritiky se předháněly v superlativech. Koho by to nezajímalo…

Pak už věci vzaly celkem rychlý spád. Franco mi text obratem poslal (ohromná výhoda internetu, že co potřebujete, máte během pár chvil v počítači) a já se pro jeho hru nadchl. Pustil jsem se do překladu s tím, že nějaké divadlo se docela jistě najde, koneckonců, všechno má svůj čas. Pak ale přišly jiné povinnosti a já to na nějakou dobu odložil. Až do chvíle, kdy se ozvala má kamarádka Simona Stašová s dotazem, jestli bych pro ni něco neměl. „Možná bych měl“, povídám, „někde mám rozdělaný překlad hry o Tennessee Williamsovi a Anně Magnani.“ A bylo hotovo. Simona totiž měla krátce po premiéře „Sestupu Orfeova“, kde hraje Lady, což byla role, kterou Williams napsal právě pro Magnani. Překlad jsem dokončil a Simona ve svatém nadšení převzala iniciativu. Nedivím se, sám jsem měl pocit, že D´Alessandro napsal „Římské noci“ právě pro ni.“

Alexander Jerie, překladatel

Simona Stašová

„Na Oldovi si nejvíc cením toho, že je kamarád. Ale kdyby byl kamarád a špatný herec, tak o něj s nabídkou na účinkování v tomto představení ani nezakopnu. Jenže on je kámoš, výborný herec a už o mně ledacos ví, takže spolu na jevišti dobře sedíme. To byl důvod, proč jsem si ho do této hry vybrala.“

Oldřich Vízner

„Když jsem si poprvé přečetl text, připadal mi hodně složitý. Troufl jsem si na něj jen z toho důvodu, že jsem věděl, že budu na jevišti se Simonou Stašovou, protože na ní se člověk může spolehnout.“

Více informací najdete na www.harlekyn.cz


Partneři

Podporovatelé a partneři Mekuc:

mesto-melnik           

 

Partneři programu Mekuc v létě nespí:

 

Mediální partneři Mekuc:

melnicka-radnice         region-cesky_rozhlas  

Spolupráce:

        Informuji.cz = Akce, Kultura a Výlety v ČR   

Zpět nahoru